понеділок, 14 березня 2016 р.

До Тижня дитячого читання Про видавництво "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га"



    Напередодні величного і яскравого свята Дитячої Книги, що відзначається у березні-квітні по всій країні, подамо декілька матеріалів, які, маємо сподівання, можна буде включити до програми заходів Тижня. Зокрема, це: розповіді про найпопулярніші і найкращі українські видавництва.  Адже, нам, бібліотечним фахівцям, як нікому, важливо не забувати і не губити книгу (слово, інформацію).
З вашого дозволу – декілька думок і порад щодо проведення заходів. Розповіді про відомі видавництва бажано: проілюструвати книгами, фото письменників та героями творів, що вийшли у тому чи іншому видавництві; за необхідністю – представити творчі доробки літераторів, видавців, зачитати уривки з їхніх інтерв’ю; показати лялькову виставу, фрагменти з фільмів, мультфільмів, розіграти сценку за книгами тощо.
Втілити ці бібліотечні продукти можна за допомогою найрізноманітніших бібліотечних форм заходів. Яких? Рішення за бібліотекарем та користувацькою аудиторією, яку обирають.
Важливо не забути й про стиль заходу. Наприклад:  традиційний (академічний), то тоді розповідь має бути натхненною, піднесеною, що слухаєш не відволікаючись, бо дуже цікаво; ігровий (з елементами театралізації); інтерактивний (вікторини, турніри, конкурси тощо); видовищний (електронна презентація заходу будь-якого формату, бук-трейлер, відеофільм) та інші.
Назва заходу повинна бути чіткою, влучною і зрозумілою усім, щоб запам’яталась.
І ще про один, не менш, важливий момент. Час, запланований на захід, має працювати на відвідувача, а не на захід, перевантажений інформацією, іграми, конкурсами тощо.

«Видавництво  Івана  Малковича  «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

знане у нашій країні та Східній Європі найкращими творами українських і зару­біжних авторів, вишуканими ілюстраціями відомих українських художників. Видавництво засноване у 1992 році відомим укра­їнським поетом, редактором, упорядником, автором та перекладачем кількох десятків книжок для дітей Іваном Малковичем. У 19 років його визнано «Найкращим молодим поетом». Пу­блікацію його першої книги відстоювала знана українська поетеса Ліна Костенко.
Ось як І. Малкович трактує завдання свого видавництва: «Я маю на меті ви­давати не так бестселери, як лонг-селери, себто довгограючі книги з вічними текста­ми й прекрасними малюнками, котрі будуть потрібні багатьом поколінням». Принцип видавництва І.Малковича «…Дуже важливо, щоб у дитинстві все українське «римувалося» у наших дітей з поняттям «якість».
 Видавництво розташоване в самому центрі Києва – на Бесарабці. Слово «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» похо­дить з оповідання Івана Франка «Грицева шкільна наука», в якому діти вчилися читати по складах за фразою: «а баба галамага» (діалектне «галамагати» — «верз­ти дурниці»).
Перша книжка «Українська абетка» побачила світ у липні 1992 року. Понад половина видань здобули перемоги на поважних книж­кових конкурсах. Книжки видавництва стали невід'ємним атрибутом кожної інтелігентної україн­ської родини, одним з найкращих куль­турних презентів у міжнародних контак­тах українців. А діти називають ці книжки своїми улюбленими. Тут трива­лий час співпрацюють знамениті українські ілюстратори Владислав Єрко, Кость Лавро, Євгенія Гапчинська, Софія Усс — автори знаменитих ілюстрацій до казок «Снігова королева», «Казки Туманного Альбіону», «Ліза і її сни», «Ніч перед Різдвом» та інші. Видавництво впевнено завойовує світовий ринок. Викуплено права на 7 книжок для друку в Росії, Англії, Америці. На часі відкриття філій «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» у Варшаві й Берліні. Та для І.Малковича саме україн­ський ринок завжди залишається пріори­тетним. «Цікаво наповнити ринок для укра­їнського читача — зробити такі книги, щоб в Україні з більшою охотою читали укра­їнською мовою», — каже письменник. Видавниц­тво неодноразово визнавалось найкращим в Україні. Тому все гарно видане називають «абабагаламагією».

Сім  се­рій  книг видавництва

Серію «Антологія світової поезії» розпочато збіркою віршів польського поета-священика Яна Твардовського «Інша молитва». До неї увійшли вибрані твори, які написані впродовж півстоліт­тя. Вікова група: до­рослі, діти старшого шкільного віку.
Серія «Гаррі Поттер» – публікація романів Дж. К. Ролінґ про Гаррі Поттера, перший з яких презен­товано в ніч з 13 на 14 квітня 2002 року. То було грандіозне шоу на нічному Хре­щатику, на яке зібралося більше тисячі людей з дітьми заради україномовної книги. Книжка завоювала першу премію Націо­нального конкурсу «Книга року — 2002». Переклад 5, 6 та 7-го томів українські чита­чі мали змогу прочитати чи не найпершими в світі після англомовних «поттероманів». Видавництво володіє ексклюзивними правами на видання серії романів «Гаррі Поттер» в Україні. Книги про Гаррі Поттера у виконанні «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» мають незмінний успіх, кожен том передруковується по кілька разів на рік. Українські переклади вважаються одними з найкращих у світо­вій «Поттеріані». Оригінальні обкладинки українського «Поттера» багато фахівців ви­знають узагалі найкращими.
Перед виходом заключної саги про Гаррі Поттера в ефір ви­йшло велике телеінтерв'ю з Джоан Роалінг, записане в її кабінеті.
Останні романи з даної серії: «Фантастичні тварини і де їх шукати» (2014) та «Квідич крізь віки» (2015).   
Серія «Книги, які здолали час» представлені визнаними дитячими творами зарубіжних авторів: Л.Керола, М.Твена, Дж.Свіфта, а також перекладами україн­ською трьох творів М.Гоголя «Тарас Буль­ба», «Ніч перед Різдвом», «Вій». У 2016 році колекція поповниться «Маленьким Муком» В.Гауфа і «Велетнем-себелюбцем» О.Уайльда.
Назва серії «Міні-диво» розшифровується так: «Міні-ціна за Диво-книжку». Підбірка складається з семи популярних книг: Г.X. Андерсен «Снігова Королева»; «Падав сніг на поріг»: дитячі вірші українських поетів; Сергій та Марина Дяченки «Літаю­чий капелюх», «Фантастична казка»; «Їде мишка»: дитячі вірші україн­ських поетів для найменших; «Робін-Бобін»: дитячі вірші іноземних поетів; «Котик та півник»: українська народ­на казка; «Хатка, яку збудував собі Джек».
Кожна із семи книжок в різний час ставали переможцями престижних націо­нальних книжкових конкурсів. Твори дру­куються у зменшеному форматі, загальний тираж серії — 1 мільйон примірників. Ціна кожної книги для кінцевого споживача — 1 гривня. Розповсюдження здійснюється через відділення «Укрпошти», що забез­печує широкі можливості для передплати, включаючи найменші населені пункти.
Серія «СміхоТерапія» представлена збірниками гуморесок П. Глазового та співомовок С. Руданського. Серед гуморесок, що адресова­ні передовсім дорослим, є й такі, які з радістю читаються уже кількома поколіннями школярів.
Серія «Українська поетична антологія»це збірки поезій сучасних українських лі­тераторів таких, як Ліна Костенко, Юрій Андрухович, Ян Твардовський, Сер­гій Жадан, Наталка Білоцерківець та інші. Це невеличкі томики поезії обтягнені тканиною, які так приємно брати до рук. Йдучи в ногу із сучасністю, видав­ництво нещодавно створило інтерактив­ну книжку для іРаd «Снігова королева» і записало «Улюблені вірші» аудіо книгою. У 2016 році серію доповнить збірка «Празька школа» до якої увійдуть твори Дараган, Ольжич, Маланюка, Стефановича, Драй-Хмари, Лівицької-Холодної, Теліги та збірка «Київська школа» (Голобородько, Воробйов, С. Вишенський, Кордун).
До «Дорослої серії» входять видання як класиків, так і сучасників української та зарубіжної літератури. Своїми вибраними творами пред­ставлені Ліна Костенко, Павло Загребельний, Юрій Косач, Франц Кафка, Джоан Роулінг, Маргеріт Дюрас. У 2016 році планується до видання двохтомник вибраних творів Ліни Костенко: вірші, історичні романи, авторські коментарі.


За матеріалами сайту видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

http://www.ababahalamaha.com.ua/

Немає коментарів:

Дописати коментар