"Книжковий арсенал"
Про дитячу літературу на «Книжковому арсеналі»
Повернімося у 2013 рік.
На третьому міжнародному фестивалі Книжковий Арсенал спільно з партнерами проєкту: Бібліотека Гете-Інституту, Посольство Німеччини в Україні вперше проводилась Міжнародна виставка найкрасивіших дитячих книг «Білі ворони».
Це – конкурсний виставковий проєкт, який готує Міжнародна дитяча бібліотека у Мюнхені для презентації на Дитячому книжковому ярмарку у Болоньї (Італія). Щорічного обирають найцікавіші книги з-поміж тисяч нових видань, надісланих організаторам з різних країн світу. Відзнаку конкурсу отримують книги, що є універсальними, зрозумілими дітям у будь-якому куточку планети, а також ті, що мають оригінальний, інноваційний художній стиль та дизайн. Каталог цих видань є головним авторитетним джерелом щодо сучасних міжнародних тенденцій у дитячій літературі та книговиданні як для видавців, критиків, продавців книжок, так і для батьків та дітей. Після презентації в Італії виставка традиційно вирушає в подорож до інших книжкових форумів. У 2013 році «Білі
ворони» відзначали 20 років своєї роботи.
На фестивалі «Книжковий Арсенал» було представлено 250 ілюстрованих книг із 40-ка країн. Серед них і дві українські — книга «Ріпка» у переказі Івана Франка, проілюстрована львівською художньою майстернею «Аґрафка» (видавництво «Навчальна Книга — Богдан») і «Вісім днів із життя Бурундука» Івана Андрусяка, проілюстрована Ганною Осадко (видавництво «Грані-Т»).
Також у рамках виставки проводилися майстер-клас зі створення поп-ап книжок від української ілюстраторки Наталі Гайди та навчання мистецтву оригамі, виготовлення маленькими відвідувачами власних білих ворон і прикрашання ними виставкового дерева.
Про книгу «Ріпка» в обробці Івана Франка
Чому акцентовано
увагу на цій книжці?
Естетично приваблива, розвиває уяву, знайомить з яскравими
фарбами і новими словами, легко читається, чудово звучить, швидко
запам’ятовується.
А ще 27 серпня 2026 р. відзначається 170 - річчя від дня народження великого Каменяра – Івана Яковича Франка (1856-1916), великого письменника, поета, перекладача і філософа України. І саме тому, організовані різноманітні бібліотечні івенти щодо цієї книжки будуть гарним подарунком для нового покоління найменших читачів.
І. Франко зробив геніальну літературну обробку відомого фольклорного сюжету про ріпку. Письменник перетворив лаконічний народний переказ на яскраву, ритмізовану та психологічно повну авторську казку, додавши до класичного списку колоритних персонажів нових, наприклад, дочку баби, надав імена героям твору – дід Андрушка, баба Марушка, дочечка Мінка, собачка Фінка, киця Варварка та мишка Сіроманка. Усі вони, разом створюють неповторний образ згуртованої родини.
Овоч росте казково швидко, вирощується
з любов’ю і гумором. Витягають ріпку із землі спільно і допомога мишки добре
оцінюється. Автор якби наголошує, що працювати спільно і вирішувати будь-які
проблеми легко.
До того ж, текст казки рясно всіяний
прислів’ями, колоритними словами. Первісно
надрукований етимологічним правописом, транслітеровано сучасною українською
графікою зі збереженням усіх мовних особливостей оригіналу. Відповідно до
сучасного правопису унормовано лише пунктуацію та написання слів разом, окремо
й через дефіс. У виданні також наводиться
словничок архаїзмів, який полегшує сприйняття казки маленькими читачами.
Текст книжечки вважають ідеальним для розвитку дитячого мовлення
та читання вголос. Оригінальний текст в обробці класика
можна прочитати в Енциклопедії
життя і творчості Івана Франка.
Вдале поєднання змісту книги з калейдоскопом барвистих ілюстрацій та дизайну зробило видання цікавим і пізнавальним для маленьких читачів та їхніх родин. Щойно «Ріпка» з’явилась на полицях книгарень (2011 р.), здобула відзнаку української Дитячої книжкової премії «Левеня-2012» – за найкращий артпроєкт.
Проєкт здійснено художньою майстернею «Аґрафка» (Романа Романишин та Андрій Лесів, м. Львів). Художники дбайливо «зодягли» «Ріпку» у спеціальний футляр, проілюстрували сторінку за сторінкою книжечки. Навіть у тих, хто з дитинства знає казку на пам’ять, з’явиться бажання зняти футляр – а що ж там?
Ілюстрації звертають погляд читачів на відомий твір по-новому. У цьому допоможе сайт арт-майстерні, https://agrafkastudio.com/








Немає коментарів:
Дописати коментар