середа, 26 липня 2023 р.

 Війна через призму

сучасної літератури

Матеріали рубрики

«Війна через призму сучасної літератури»,

на нашу думку,

варті читання та використання в роботі

із застосуванням різних форматів і форм заходів,

бо то цікаві роздуми про важливе

для нашого майбутнього.

«А наше майбутнє щодня стає минулим», –

як сказала Ліна Костенко.

Найкращі книги від Старого Лева –

найкращого видавництва 2023 року у Європі


Премія –– Bologna Prize for the Best Children’s Publishers of the Year 2023


 

      Кажуть, що казки мають терапевтичний вплив не лише на тих, хто читає, а й тих, хто пише, малює і готує до друку.  
Це про метафоричну казку «Пiвник» відомої української письменниці Зоряни Живки (справжнє ім’я та прізвище – Зоя Жук) з дивовижними ілюстраціями Олі Гайдамаки.


Текст книжки написаний на початку тривожної весни 2022 року для дітей і дорослих і, кажуть, що здатен підтримати віру в дива. В основу оповіді лягла реальна історія про евакуацію літньої жінки з півником із Маріуполя.


    Зоряна Живка розповідає: «Ця казка написалася за один вечір. То був початок квітня, я прочитала зранку замітку про те, що старша пані з Маріуполя не хотіла евакуйовуватися без свого півня — і волонтери вивезли їх обох. І фото з львівського вокзалу під назвою «Бабуся і її півник». Жінка на знімку була геть крихітна, а півень — велетенський і дуже пишний, породистий. Цей образ — старша пані, геть сива, зі зморшками, що тікає від війни, тримаючи в руках чорного півня, — не відпускав мене. Я цілий день про це думала». Зоряна продовжує: «… у посібнику із казкарства американської казкотерапевтки Ненсі Меллон «Сторітелінг і мистецтво уяви» написано «правило: будь-які сильні враження, що непокоять і турбують, можуть бути висловлені в метафоричній казковій формі — це принесе заспокоєння і полегшення». «І я почала розказувати: «Жила собі в одному місті жінка, і пішла вона на базар купити курчатко...».

Так створилася казка. Письменниця трансформувала новину у життєствердну казку про дива і перемогу Світла. Самотня жінка купила собі на схилі літ курчатко. Воно було сумне й слабке, але жінка любила й доглядала його — і виріс із того курчатка красень-півень. Та ніхто й гадки не мав, що коли вороги візьмуть місто в облогу, саме півень зможе порятувати його жителів.

Наталка Малетич, редакторка ВСЛ, про казку: «я прочитала казку про чорного півня, і вона одразу запала в серце.  …я вже чітко уявляла, хто може проілюструвати Зоїну казку. І справді, Оля Гайдамака виявилася саме тією мисткинею, яка дуже тонко відчула текст і передала його в ілюстраціях».

Зазначимо, що Ольга Гайдамака – знана київська художниця, мистецькі роботи якої вже здобули в Україні неабияку популярність. У її доробку численні полотна, ілюстровані листівки, календарі, набори метафоричних карт для жінок. Мисткиня стала лауреаткою Міжнародної мистецької премії імені Архипа Куїнджі за 2023 рік, журі якої відзначило кращих художників і художниць із України, Канади, Еквадору, Ізраїлю, США, Бразилії, Індії та Нігерії.



    Свою роботу над казкою «Півник» Оля Гайдамака описує так: «Вперше читаючи «Півника», я уявляла перед собою увесь процес перетворення курчатка у півника та козака. Створення образів дійових осіб було цікавим та захопливим завданням. Наприклад, візерунок, яким я наділила чорне курчатко, виростає разом із ним, а потім з'являється на кунтуші у козака. Одяг на жінках я прикрасила вишивкою місця сили та наснаги, мого рідного краю – Чернігівщини. Під час роботи над «Півником» я з сім'єю жила у родичів на Закарпатті. Створення ілюстрацій супроводжувалось побутовими клопотами та піклуванням про доньку. Це незабутній процес, лишилося багато різноманітних спогадів. Для мене важливо створювати щось нове та прекрасне на противагу жорстокості та руйнуванню, які прийшли у наше життя».

Зоряна Живка згадує«Минуло кілька місяців, життя тривало, тривала війна. Був ракетний обстріл міста, в якому я живу, під час якого загинули люди, котрих знала. Загинули молоді хлопці, чиїх матерів знала. Все це сповнювало скорботою і заціпенінням. І ось прийшли ілюстрації. Вони були такі, що викликали захват, благоговіння і світлу печаль. Я переглянула малюнки і змогла виплакатися. Мене вразило і зачудувало те, як художниця побачила текст, які акценти розставила: росте хлопчик-курчатко, стає славним козаком, а тоді кладе життя заради порятунку людей від ворожої навали, матір втрачає сина, лишаються їй лише спогади і людська вдячність. Хлопець із ілюстрацій дуже схожий на Романа Ратушного. Я проплакала три дні, але це були цілющі сльози».


    


       


Наталка Малетич резюмує: «Зоя і Оля занурюють маленьких читачів у часи козаччини — це таке важливе звертання до теми визволення України, і діти, які читатимуть казку самі чи з дорослими, зможуть провести історичні паралелі з подіями, які відбуваються тепер. І саме зараз, коли в Україні триває війна, наші діти дуже потребують таких казок, адже в них є і терапевтичний ефект — вони додають віри у перемогу, у силу нашого війська, нашої армії Світла».

На думку книжкових критиків з chytomo.com авторка книжки «Півник» «створює чарівну в усіх сенсах казку, що апелює до найкращих класичних традицій і може слугувати актуальною алегорією. Текст має потужну культурологічну основу, містить численні фольклорні (і навіть попкультурні) коди, а також побудований на знакових для української культури образах, таких як трепетні стосунки матері й сина».

Додамо, що у 2022 році, Зоряна Живка, написала дитячу книжку «Мрія. Небесні авіалінії» про легендарний літак «Мрія», що вийшла у видавництві «Свічадо». А малюнки до книжки створила талановита художниця Богдана Бондар, яка з початку російсько-української війни створює малюнки разом із дітьми у київських бомбосховищах. Цей твір авторів також вартий уваги.

 

https://www.barabooka.com.ua/zoryana-zhivka-zoya-zhuk/

https://starylev.com.ua/news/kazkoterapiya-vid-zoryany-zyvky-zyttyestverdna-knyzka-pivnyk-vze-u-knygarnyax

https://starylev.com.ua/blogs/zoryana-zyvka-pro-knyzku-pivnyk

https://credo.pro/2022/05/320240

https://povaha.org.ua/olga-gajdamaka-hudozhnytsya-u-rukah-zoseredzhuyetsya-syla/

пʼятниця, 21 липня 2023 р.

 Війна через призму

сучасної літератури


Матеріали рубрики

«Війна через призму сучасної літератури»,

на нашу думку,

варті читання та використання в роботі

із застосуванням різних форматів і форм заходів,

бо то цікаві роздуми про важливе

для нашого майбутнього.

«А наше майбутнє щодня стає минулим», –

як сказала Ліна Костенко.

Найкращі книги від Старого Лева – 

найкращого видавництва 2023 року у Європі


Премія –– Bologna Prize for the Best Children’s Publishers of the Year 2023


З початку повномасштабної війни зросла актуальність порад від психологів, що під час війни дорослі не тільки мають рятувати дітей, а й навчити їх рятувати себе. Однією зі складових щодо реалізації такого завдання можуть бути книги, що вийшли у видавництві «Видавництво Старого Лева». Розповімо про деякі історії з війни та протистояння злу і віри в перемогу.



        Сайлентбук «Жовтий метелик» (silent book – історія розказана винятково малюнками) увійшов до списку «100 найкращих книг-картинок світу», який оголошено 27 лютого 2023 року.






     Автор книги-картинки без слів  художник Олександр Шатохін, який і раніше випускав сайлентбуки, але яскравіші та щасливіші. Так, у 2021 році у Шатохіна у «Видавництві Старого Лева» вийшла книга «Найщасливіше левеня», про симпатичного левика, який не хотів ставати царем звірів, а хотів бути музикантом. А вже влітку 2022 року було видано книгу «Жовтий метелик» про дівчинку, яка тікає від страшного павука, чия павутина нагадує колючий дріт. Якоїсь миті дівчинка зустрічає «жовтих метеликiв», які виводять героїню з темряви на світ. За твердженням авторів книжечки, колючий дріт та павук – це образ обмежень та страху, який приносить війна. Метелики – це те, що було до війни, як душі, як місця, зруйновані війною. Дівчинка – це власне Україна, що тікає від несвободи і протестує проти обмежень та рабства. Зустрічаючи метеликів, дівчинка розуміє, що життя продовжуватиметься, бо свободу метелика неможливо обмежити.

У березні 2023 року, під час книжкового фестивалю у Болоньї, головна редакторка «Видавництва Старого Лева» М. Савка сказала: «Цей маленький метелик весь час бореться з жорстокою темрявою, нашестям, агресією Росії, створюючи світло. Творити книги – це творити світло, якого так боїться темрява».

На думку фахівців, «Жовтій метелик» – це досить похмура, як для дітей історія, але вона приголомшливо намальована і у фіналі дарує оптимізм.

 

        Герої казки  Олександра Міхеда «Котик, Півник, Шафка» оберігають всесвіт однієї родини – бабусі Лізи, дядька Андрія та онуки Соні – родини, яка покоління за поколінням циклічно проживає історію і, врешті, стає сильнішою, ніж будь-коли.

Герої книжечки казкові, але, водночас, дуже справжні. Адже вони – українські символи незламності, врятовані та збережені у зруйнованій російськими обстрілами Бородянці під Києвом.

Казкові герої – Шафка, нагріта теплом дідусевих рук, Півник, подарований на свято та врятований Котик втілюють силу духу, бережуть рід, готові боротися і попереджати про небезпеку. Це – надія на майбутнє, у якому рани будуть заліковані, але пам’ять про скоєне зло житиме у віках. У майбутньому, після нашої перемоги.



      Олександр Михед - 
український письменник, культуролог, культурний менеджер, куратор мистецьких проектів, автор близько 20-ти книг. 

З 2022 року служить у лавах Збройних сил України. Невдовзі виходить друком нова книжка О. Михеда «Позивний для Йова», яку автор написав після початку вторгнення.


 Ілюстрації до книги створила
Женя Полосина. Її твори представляли на спеціальній виставці THE BRAW AMAZING BOOKSHELF на Книжковому ярмарку в Болоньї разом з найкращими ілюстрованими дитячими книгами світу.

 


Детальніше: 

https://gifty.in.ua/blog/read/lovit-kiiv-intervyu-z-oleksandrom-shatohinim

https://laboratoria.pro/author/oleksandr-myhed

https://www.goodreads.com/book/show/63312635

https://theukrainians.org/oleksandr-mykhed/

https://gifty.in.ua/ru/blog/read/20-ukrainskih-ilyustratoriv-yaki-ne-movchat-pro-vijnu

вівторок, 18 липня 2023 р.

Видавництво Старого Лева – найкраще у Європі у 2023 році


Львівське видавництво стало найкращим дитячим видавництвом року в категорії «Європа» на 60-му Болонському міжнародному ярмарку дитячої книжки (Bologna Children’s Book Fair, Італія) та отримало премію –– Bologna Prize for the Best Children’s Publishers of the Year.

На сайті премії про «Видавництво Старого Лева» наголошується, що українське видавництво випускає книги для всієї родини. Кожен читач, від найменшого до великого, знайде серед їхніх книжок щось до душі та для задоволення: книжки з картинками, вірші для дітей, оповідання для дітей шкільного віку, серії для підлітків, нонфікшн для різного віку, а також атласи і багато іншого.

Церемонія нагородження переможців конкурсу відбулася у перший день Болонського дитячого книжкового ярмарку з нагоди його 60-річчя у Palazzo Re Enzo.


Співзасновниця та головна редакторка видавництва Мар’яна Савка хвилююче висловилась про відзнаку: «Важко говорити без сліз. Ми щиро вдячні всім, хто голосував та підтримував українське «Видавництво Старого Лева». Дякую всім за цю неймовірну підтримку, яку відчуваємо постійно. Зараз для нас це особливо важливо. Я хочу присвятити цю перемогу Україні і нашому мужньому народу. З вірою в перемогу України над російським агресором!

…Я гуляла книжковим ярмарком в Болоньї, переповненому прекрасними дитячими книгами, а мій 8-річний син разом зі шкільними друзями сидів у бомбосховищі. І знаєте, що там роблять діти, переховуючись від ракетного удару росії по наших містах? Вони читають книжки! Тож ми ніколи не здамося, бо хочемо зберегти для наших дітей таке майбутнє, в якому про війну можна дізнатися хіба що з книг і в якому гуманістичні цінності не є порожнім звуком».

Працівники видавництва про перемогу: «Це як Оскар, але у світі книжок для дітей, це як Нобель, але для видавців».

Дещо  про  національний  стенд  на  ярмарку 


      

           Слоган стенду – «Мамо, я бачу війну». Це – назва українського благодійного проєкту «Mom, i see war». Проєкт реалізовують ГО «Лабораторія первинного розміщення токенів. Україна», Український фонд стартапів, агенція публічних комунікацій Perfect PR, міжнародна компанія GroundStorm media, компанія TA Ventures, ГО «Меморіал імені Василя Стуса», Навчально-науковий інститут права Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Тут збирається перша та найбільша у світі діджитал-колекція дитячих малюнків про війну в Україні. Проєкт розпочав свою діяльність з перших днів повномасштабного російського вторгнення та зібрав понад 15 тисяч малюнків, що відображають страшні події очима дітей. Ключова мета проєкту — створення міжнародного цифрового музею MISW, першого цифрового арт-архіву, присвяченого досвіду сприйняття війни дітьми, що буде побудований на технології блокчейн (WEB 3.0). Така платформа дозволить назавжди закарбувати в мережі інтернет-колекцію малюнків та залучити ресурси для допомоги дітям, що постраждали внаслідок війни, шляхом використання сучасних діджитал-інструментів. Музей створиться на основі першої колекції малюнків дітей з України та поповнюватиметься роботами дітей з усього світу. Проєкт поширюватиме правду про війну у світі через меседжі, які закладають діти у своїх малюнках.

Українські дизайнерки Софія Гупаловська та Дарія Біла розробили візуальну концепцію назви проєкту, яку прокоментувала директорка Українського інституту книги Олександра Коваль: «Наші діти – це наше майбутнє, і саме за це ми боремося. Нашим стендом ми закликаємо іноземних видавців перекладати й видавати українські книги. Так вони зможуть допомогти мільйонам людей пізнати справжню цінність життя, а мільйонам дітей – побороти страх, зменшити біль втрати та подолати жахіття війни».

Організатори ярмарку безплатно надали місце та обладнання для українського стенда (48 м²), щоб знову підтримати Україну, як і у 2022 році, коли Болонський ярмарок дитячої книги одним із перших оголосив про підтримку України та не допустив до участі в ярмарку країну-агресорку Росію.  

Серед цьогорічних учасників українського стенда понад 20 видавництв

«Ковчег Україна», «Крокус», «Моя книжкова полиця», «ЯСЛАВ», «Видавництво Старого Лева»,  «Артбукс»,  «Юнісофт»,  «Віват»,  «Агенція «ІРІО», «Каламар»,  «Видавництво АССА»,  «Видавництво «Книги – ХХІ»,  ТМ «Чорні вівці», «Ранок», «Навчальна книга — Богдан», «Yakaboo Publishing», «Саміт-книга», Національний Центр «Мала академія наук України»,  «Час майстрів»,  ФОП Полонік Т.В.,  ФОП Наконечна Таїсія Вікторівна,  «Ірбіс Комікси»,  шведсько-українське видавництво «Tianachu».

 

                      Дещо  з  історії  Болонського  ярмарку  дитячої  книжки


              

Болонський ярмарок дитячої книги – один з провідних і найбільших книжкових ярмарків світу, присвячений дитячій книзі. Сюди з’їжджаються близько 1,5 тис. учасників, а кількість професійних відвідувачів сягає 30 тис. осіб.

Відзнаку Bologna Prize for the Best Children’s Publishers of the Year – найкращим дитячим видавцям року – заснував Болонський ярмарок дитячої книжки разом з Італійською асоціацією видавців (AIE) та Міжнародною асоціацією видавців (IPA) на честь 50-ліття ярмарку. Це найбільша та найвпливовіша світова премія для видавців дитячої літератури. Нагорода вручається найкращим видавцям в номінаціях з шести географічних регіонів Землі: Європа, Африка, Північна Америка, Карибський басейн і Центральна та Південна Америки, Азія та Океанія. Премію присуджують самі видавці, яких просять номінувати тих колег, які вирізняються своєю креативністю, інноваційністю та якістю редакційного вибору.

Варто зазначити, що протягом десятиліть Болонський дитячий книжковий ярмарок є місцем зустрічі ідей з усього світу, світовим хабом обміну авторськими правами у видавничій сфері, а також центром сучасних мультимедіа та ліцензування дитячих історій, ілюстрацій, анімації тощо. Організатори прагнуть до постійного діалогу та співпраці з видавцями та всім міжнародним співтовариством дитячої книги, «створенню культурних мостів» між країнами, переслідуючи мету «розвитку дитячої ілюстрації та літератури, а також надання простору для діалогу та обміну досвідом». А отже, Болонья – це також російські ілюстратори у списку 80-ти найкращих ілюстраторів світу цьогорічної Illustrators Exhibition.

 

https://ubi.org.ua/uk/news/kategoriya-2/stend-mamo-ya-bachu-viynu-predstavlyatime-ukra-nu-na-bolonskomu-yarmarku-dityacho-knigi

https://detector.media/infospace/article/208684/2023-03-07-vydavnytstvo-starogo-leva-vyznaly-naykrashchym-dytyachym-vydavnytstvom-ievropy-na-bolonskomu-festyvali/

 

четвер, 13 липня 2023 р.

Топ БараБуки:30 найкращих книжок для родинного читання

 Список найкращих видань для дітей та підлітків «незламного» 2022 року

  

·         * Іван Андрусяк «Жерар-партизан»

     * Володимир Аренєв «Скарбничка історій»

·         * Андрій Бачинський «Примари Чорної діброви»

·         * Олексій Білоног «Томатина правда. Сходження на вершину»

·         * Оксана Була «Вересова міль» 

·         *   Лариса Денисенко «Діти повітряних тривог»

·         *   Наталія Довгопол «Привиди готелю «Едельвейс»

·         *  Катерина Єгорушкіна «Мої вимушені канікули»

·         * Зоряна Живка «Півник»

·         *  Олена Захарченко «Метро до Темного Міста»

·         *   Світлана Кирилюк «Кобилянська від А до Я»

·         *   Андрій Кокотюха «Як весело в будинку «Вау»

·         *   Дмитро Кузьменко «Я, тато і висока гора»

·         *  Оксана Лущевська, Анна Сурган «Триматися за руки, сестричко»

·         *  Олена Максименко «Пси, які приручають людей»

·         *  Наталія Матолінець «Всі мої Ключі і Ґайя»

·         Настя Мельниченко «Крапочка і Латочка»

     «Мені це смакує» / Тексти: Катерина Луцишин, Ірина Голодюк, Ліна Максимук, Марина Старик, Наталія Соболевська

·        *  Грася Олійко «Сукня для Марусі»

·        * Орлова «Парфумерний щоденник Зої»

·        Ольга Павленко «Абетка»

·        Олександр Подоляк «Диктувала це сорока, а записував їжак» / Ілюстрації:

     Катерина Рейда

·        *  Назар Розлуцький «Українці у світі: 33 правдиві історії»

·        *  Світлана Ройз «Ключі сили»

·        *  Оля Русіна «Абрикоси зацвітають уночі»

·        *  Слава Світова «Зараз щось як розкажу! Весела книжка чудес та історій»

·        Славінська «Майже доросла: книжка про дівчат і для дівчат»

·        *  Тетяна Стрижевська «Лінія Термінатора»

·        *  Галина Ткачук «Дуб Трьох Лісовиків»

·        *  Володимир Чернишенко, Тетяна Копитова «Битва за місто»

http://www.barabooka.com.ua/top-barabuki-korotkij-spisok-najkrashhih-rodinnih-vidan-2022-roku/